La editorial sevillana Hojas de Hierba acaba de sacar a la calle El poeta y la ciudad. Nueva York y los Escritores Hispanos, de Dionisio Cañas, en edición corregida y aumentada. En la obra, Cañas actualiza la escena poética hispana en Nueva York hasta el momento presente, que como diría Walt Whitman, contiene multitudes. Adjuntamos el prólogo de Dionisio Cañas para esta edición.
Durante los años del siglo
pasado cuando escribí la primera edición de este libro, 1990-1992, mi vida era
muy intensa: como catedrático e investigador en la Universidad de la Ciudad de
Nueva York (CUNY), como poeta-artista que estaba muy involucrado el ámbito de
la poesía hispana de aquella ciudad, a la vez formaba parte de un grupo de
artistas españoles, ESTRUJENBANK. Pero también durante aquellos años viví
peligrosamente la vida nocturna de Nueva York. Todo esto hizo que mis
conocimientos de la ciudad, donde vivía desde diciembre del año 1972, fueran
profundamente personales, íntimos, poéticos y artísticos. En abril del año 2005
dejé mi cátedra en la universidad y me vine a vivir a mi pueblo natal en La
Mancha, Tomelloso.
Al releer el manuscrito para esta nueva edición, corregida
y aumentada, he comprendido que fue fundamental el hecho de que yo conociera de
primera mano la piel y las entrañas de Nueva York y que, por lo tanto, no se
trataba solamente de un libro erudito sino también de una especie de
autobiografía mía y de la ciudad de mi época.
Escribir desde las entrañas de la bestia y su poesía no es
igual que mirarla desde lejos como un objeto deseable para su estudio y para su
disfrute: llega un momento en el que tú eres Nueva York y ella eres tú; unas
relaciones de amor y de odio que ya nunca te abandonarán.
Por aquellos años también se empezó a usar Internet en el
ámbito privado, pero todavía no era esa especie de enciclopedia de todo, y del
Todo, que es hoy. La investigación para la primera edición de este libro la
hice, pues, manualmente en las bibliotecas de varias universidades, en la
biblioteca pública de Nueva York y, claro está, consultando mi propia
biblioteca y con la ayuda de mis amigos y amigas que muchos eran también los
protagonistas vivos de este libro.
Si algo me ha sorprendido al releer El poeta y la ciudad
es que el eje central de los ensayos principales (sobre José Martí, Federico
García Lorca y Manuel Ramos Otero) es el tema de la Muerte. Tanto los tres
poetas tratados, como yo, vivieron la experiencia urbana con una gran pasión y,
como digo, con esa sensación de amor-odio que antes he mencionado. A pesar de
todo, el tema de la Muerte se convirtió, tanto para ellos como para mí, en un
río oculto que corría por debajo del fluir de nuestras alegres y apasionadas
existencias.
En las casi tres décadas que han pasado desde que yo
escribí la primera edición de este libro, se ha publicado un gran número de
ensayos sobre la relación entre la poesía hispánica y Nueva York; en el caso de
los poetas españoles Julio Neira publicó una excelente Historia poética de
Nueva York en la España contemporánea (2012) y ya más general vio la luz
Imágenes de la ciudad. Poesía y cine, de Whitman a Lorca (2008) de Darío
Villanueva.
Muchos de los poetas y de las poetas de mi época que se
mencionan en este volumen han seguido viviendo y publicando en Nueva York;
algunos han muerto o han retornado a su tierra natal. Por otro lado, a través
de los treinta últimos años fueron llegando nuevos escritores y escritoras del
ámbito hispánico que escribirían algún poema o algún libro de poemas
relacionados con aquella ciudad, por esta razón he añadido al final de esta
nueva edición un apartado que trata brevemente de las nuevas oleadas poéticas:
“¿What’s Up? La poesía hispánica en Nueva York, 1990-2020”.
Por
supuesto esta aportación no es, ni puede ser exhaustiva, pues habría que
escribir casi un libro nuevo solo sobre estas tres últimas décadas. Por otro
lado, el uso masivo de Internet hace casi irrelevante dedicarle demasiado
espacio a consignar las actividades de estos poetas ya que la mayoría de ellos
y ellas poseen su propia página web, un blog personal, están en las redes
sociales o tienen una entrada en la Wikipedia; por estas razones en la
bibliografía que dedico a estos escritores me limito solo a poner al día
algunas de las publicaciones de los que todavía viven en Nueva York. Aquí, de
nuevo, en el ámbito español, una antología de Julio Neira es imprescindible:
Geometría y angustia. Poetas españoles en Nueva York (2012). Por otro lado,
dentro del ánbito de la poesía española, apareció un libro de José Hierro que
merecería de por sí un estudio profundo ya que es uno de los libros más
importantes de la poesía en lengua española: Cuaderno de Nueva York
(1998).
De igual modo, la bibliografía general, y la particular
sobre el tema de Nueva York y de sus relaciones con la poesía hispánica en
general, y en particular sobre los tres poetas principales tratados en la
primera edición (Martí, Lorca y Ramos Otero), tampoco se ha puesto al día salvo
algunas aportaciones significativas porque, de nuevo, sería casi necesario
escribir un libro entero consignando y comentando todo lo publicado en este
campo durante las tres últimas décadas.
Para mí hablar de Nueva York es como si hablara de “la
madre que me parió” porque fue allí donde, de algún modo, volví a recuperar mi
lengua materna escrita, el español (que había casi perdido en Francia donde
viví como emigrante mi adolescencia); en Nueva York pasé los mejores años de mi
juventud y de mi madurez. En aquella ciudad me hice poeta y también creció
dentro de mí una sensación de identidad difusa (o líquida, como diría Zygmunt
Bauman), la de ser manchego pero, a la vez, ser un neoyorquino y un nómada, un
extrajero en todas partes y en todas las lenguas. En mis venas llevo el asfalto
de la ciudad de Nueva York como también la telúrica sangre de La Mancha.
Del
prólogo a la nueva edición de El poeta y la ciudad
Dionisio
Cañas (Tomelloso, 1949)
{{comentario.contenido}}
"{{comentariohijo.contenido}}"
Jueves, 25 de Abril del 2024
Jueves, 25 de Abril del 2024