Opinión

El poeta y la ciudad. Nueva York y los escritores hispanos

La editorial sevillana Hojas de Hierba acaba de sacar a la calle El poeta y la ciudad. Nueva York y los Escritores Hispanos, de Dionisio Cañas, en edición corregida y aumentada

Dionisio Cañas | Martes, 2 de Noviembre del 2021
{{Imagen.Descripcion}}

La editorial sevillana Hojas de Hierba acaba de sacar a la calle El poeta y la ciudad. Nueva York y los Escritores Hispanos, de Dionisio Cañas, en edición corregida y aumentada. En la obra, Cañas actualiza la escena poética hispana en Nueva York hasta el momento presente, que como diría Walt Whitman, contiene multitudes. Adjuntamos el prólogo de Dionisio Cañas para esta edición.

Durante los años del siglo pasado cuando escribí la primera edición de este libro, 1990-1992, mi vida era muy intensa: como catedrático e investigador en la Universidad de la Ciudad de Nueva York (CUNY), como poeta-artista que estaba muy involucrado el ámbito de la poesía hispana de aquella ciudad, a la vez formaba parte de un grupo de artistas españoles, ESTRUJENBANK. Pero también durante aquellos años viví peligrosamente la vida nocturna de Nueva York. Todo esto hizo que mis conocimientos de la ciudad, donde vivía desde diciembre del año 1972, fueran profundamente personales, íntimos, poéticos y artísticos. En abril del año 2005 dejé mi cátedra en la universidad y me vine a vivir a mi pueblo natal en La Mancha, Tomelloso.

Al releer el manuscrito para esta nueva edición, corregida y aumentada, he comprendido que fue fundamental el hecho de que yo conociera de primera mano la piel y las entrañas de Nueva York y que, por lo tanto, no se trataba solamente de un libro erudito sino también de una especie de autobiografía mía y de la ciudad de mi época.

Escribir desde las entrañas de la bestia y su poesía no es igual que mirarla desde lejos como un objeto deseable para su estudio y para su disfrute: llega un momento en el que tú eres Nueva York y ella eres tú; unas relaciones de amor y de odio que ya nunca te abandonarán.

Por aquellos años también se empezó a usar Internet en el ámbito privado, pero todavía no era esa especie de enciclopedia de todo, y del Todo, que es hoy. La investigación para la primera edición de este libro la hice, pues, manualmente en las bibliotecas de varias universidades, en la biblioteca pública de Nueva York y, claro está, consultando mi propia biblioteca y con la ayuda de mis amigos y amigas que muchos eran también los protagonistas vivos de este libro.

Si algo me ha sorprendido al releer El poeta y la ciudad es que el eje central de los ensayos principales (sobre José Martí, Federico García Lorca y Manuel Ramos Otero) es el tema de la Muerte. Tanto los tres poetas tratados, como yo, vivieron la experiencia urbana con una gran pasión y, como digo, con esa sensación de amor-odio que antes he mencionado. A pesar de todo, el tema de la Muerte se convirtió, tanto para ellos como para mí, en un río oculto que corría por debajo del fluir de nuestras alegres y apasionadas existencias. 

En las casi tres décadas que han pasado desde que yo escribí la primera edición de este libro, se ha publicado un gran número de ensayos sobre la relación entre la poesía hispánica y Nueva York; en el caso de los poetas españoles Julio Neira publicó una excelente Historia poética de Nueva York en la España contemporánea (2012) y ya más general vio la luz Imágenes de la ciudad. Poesía y cine, de Whitman a Lorca (2008) de Darío Villanueva.

Muchos de los poetas y de las poetas de mi época que se mencionan en este volumen han seguido viviendo y publicando en Nueva York; algunos han muerto o han retornado a su tierra natal. Por otro lado, a través de los treinta últimos años fueron llegando nuevos escritores y escritoras del ámbito hispánico que escribirían algún poema o algún libro de poemas relacionados con aquella ciudad, por esta razón he añadido al final de esta nueva edición un apartado que trata brevemente de las nuevas oleadas poéticas: “¿What’s Up? La poesía hispánica en Nueva York, 1990-2020”. 

Por supuesto esta aportación no es, ni puede ser exhaustiva, pues habría que escribir casi un libro nuevo solo sobre estas tres últimas décadas. Por otro lado, el uso masivo de Internet hace casi irrelevante dedicarle demasiado espacio a consignar las actividades de estos poetas ya que la mayoría de ellos y ellas poseen su propia página web, un blog personal, están en las redes sociales o tienen una entrada en la Wikipedia; por estas razones en la bibliografía que dedico a estos escritores me limito solo a poner al día algunas de las publicaciones de los que todavía viven en Nueva York. Aquí, de nuevo, en el ámbito español, una antología de Julio Neira es imprescindible: Geometría y angustia. Poetas españoles en Nueva York (2012). Por otro lado, dentro del ánbito de la poesía española, apareció un libro de José Hierro que merecería de por sí un estudio profundo ya que es uno de los libros más importantes de la poesía en lengua española: Cuaderno de Nueva York (1998).

De igual modo, la bibliografía general, y la particular sobre el tema de Nueva York y de sus relaciones con la poesía hispánica en general, y en particular sobre los tres poetas principales tratados en la primera edición (Martí, Lorca y Ramos Otero), tampoco se ha puesto al día salvo algunas aportaciones significativas porque, de nuevo, sería casi necesario escribir un libro entero consignando y comentando todo lo publicado en este campo durante las tres últimas décadas.

Para mí hablar de Nueva York es como si hablara de “la madre que me parió” porque fue allí donde, de algún modo, volví a recuperar mi lengua materna escrita, el español (que había casi perdido en Francia donde viví como emigrante mi adolescencia); en Nueva York pasé los mejores años de mi juventud y de mi madurez. En aquella ciudad me hice poeta y también creció dentro de mí una sensación de identidad difusa (o líquida, como diría Zygmunt Bauman), la de ser manchego pero, a la vez, ser un neoyorquino y un nómada, un extrajero en todas partes y en todas las lenguas. En mis venas llevo el asfalto de la ciudad de Nueva York como también la telúrica sangre de La Mancha.

Del prólogo a la nueva edición de El poeta y la ciudad

Dionisio Cañas (Tomelloso, 1949)


1684 usuarios han visto esta noticia
Comentarios

Debe Iniciar Sesión para comentar

{{userSocial.nombreUsuario}}
{{comentario.usuario.nombreUsuario}} - {{comentario.fechaAmigable}}

{{comentario.contenido}}

Eliminar Comentario

{{comentariohijo.usuario.nombreUsuario}} - {{comentariohijo.fechaAmigable}}

"{{comentariohijo.contenido}}"

Eliminar Comentario

Haga click para iniciar sesion con

facebook
Instagram
Google+
Twitter

Haga click para iniciar sesion con

facebook
Instagram
Google+
Twitter
  • {{obligatorio}}